无忧雅思论坛's Archiver

张皓 发表于 2004-11-29 21:07

为什么明明什么都能听懂,还是做不出题 (一)

<P>frostmourn 同学在&lt;一个问题&gt;中提到了两个问题,^_^,<p></p></P>
<P>1.做题的时候,我有时候就是明明什么都会,还是听不出来,脑子里一片空白的,考试总爱犯这个毛病, 2.原来听英语从来都是只用英语思考,也不知道什么时候,看什么听什么就都不自觉的要翻译,这个坏毛病我在努力克服,可是效果不大,请问有没有什么好方法   ps 我是英语系的,我想养成那个翻译的毛病大概是从上了一年的翻译课外加口译课养成的吧,我也不太清楚,这点困扰我很久了,太耽误阅读速度<p></p></P>
<P>   第一个问题实际上是很多雅思考生的问题. 雅思考试与别的考试不一样的地方就在这里.</P>
<P>   原因有三点: </P>
<P>1.不熟悉雅思听力出题的规律,不会针对题目中的关键词进行预测和"有的放听". 雅思考试很多时候是考一句话中的细节信息,而不是考对整句话的理解, 所以一定要在做题前先分析题目,带着对答案的anticipation去听,这样目的性非常强,脑子就不会一片空白,准确率会高很多.如果只是听懂整句话的意思, 而不把握与题目相关的具体内容, 分数是无法提高的. (当然,对于不是学雅思而是纯粹提高听力水平的同学,还是要尽量听懂每句话的大意). </P>

frostmourn 发表于 2004-11-30 00:43

<P>老师,真的很感谢您特意发了两个帖子来回答我的问题 and i can`t agree more </P><P>老师的四字箴言“有的放听”我是自打上您的第一堂课知道了就一直铭记于心的</P><P>关键是,这个“的”的把握,在我做的模拟练习中,有些就是很长的说明文,按照顺序原则做题了有时还是会错过一两道的答案,当意识到那个是考点的时候也错过了,练习的时候可以反复听,可是考试就不能 re- 了</P><P>i see that " practice makes perfect " and i believe in" Gods help those who help themselves" , so i listen to BBC everyday and try to catch what they`re talking about . </P><P>遇到问题还是要麻烦老师帮忙解答了 thank you so very much </P><P>[em07][em04]</P><P>PS,老师可以讲讲自己是怎样用英语思考的么?您从来就没有想翻译那个阶段么?如果有,是怎么样克服的呢??</P>

小红耳朵 发表于 2005-1-6 01:33

helen_521 发表于 2005-1-14 19:22

<P>我觉得我也会翻译啊,听的时候不知不觉就开始翻译了^^</P><P>就是很影响速度,有时候你想着这句话的中文意思就miss掉下面一句了,</P><P>到底应该怎么办?</P>

qianqianye 发表于 2005-1-25 05:19

good

smilebaby 发表于 2005-2-9 04:49

<P>我也有同感,总是不自觉的想把每个词都听明白,好郁闷啊</P>[em06]

BABYPING 发表于 2005-5-8 21:21

<P>怎么说呢</P>
<P>觉得听的时候感觉还好。但是成绩就是不怎么的</P>
<P>郁闷啊</P>

豆豆熊 发表于 2005-12-9 06:40

我也同感~~

shaocici 发表于 2005-12-16 00:51

depression[em13]

sunna 发表于 2006-1-2 18:14

我也是

ngbbcool 发表于 2006-1-29 23:06

谢谢分享

summitfox 发表于 2006-4-10 03:40

[em09]

jillcat627 发表于 2006-5-5 06:08

ddddd

jillcat627 发表于 2006-5-5 06:13

eeeee

xiwen11111 发表于 2006-6-6 23:55

<p>metoo!</p>

azuquita 发表于 2006-6-21 04:52

天哪,我也是哦

yvonnechan 发表于 2006-7-10 19:32

<p>我也会翻译</p><p>但似乎是条件反射</p><p>没什么办法改变了</p>

momo789 发表于 2006-7-31 23:43

[em06][em06][em06][em06][em06]

fpass 发表于 2006-8-20 16:03

you did not understand it completely

fpass 发表于 2006-8-20 16:03

that is probably the point

探索的道路 发表于 2006-12-10 12:50

<p>support thank you</p>

sunlei225 发表于 2007-2-27 21:27

ding ding ding

yuanxingke13987 发表于 2007-4-8 08:58

&nbsp;&nbsp;&nbsp; 边听边译是最要不得的错误方法。

Manou.Yeoh 发表于 2008-7-15 15:15

Me too,虽然听过了课,知道要有目的的听,从看问题来选择姓的听,但有时就是会不自觉的要全都听懂,导致了时间问题...:pen

页: [1]
Google
 

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.