你的英文也可以如此美丽,相信我,你行的!
[font=宋体][size=3][color=#0000a0]昨天,给学生们上课,讲的是一片散文。个人觉得无论是词汇的斟酌,还是语句的造构,乃至语篇语段的设计,此文都堪称佳品。更甚至,文章的意境也不是我等芸芸众生所能企及的。所以,在此推荐给各位,有道是有福同享,其乐融融。 [/color][/size][/font][font=宋体][size=3][color=#0000a0]同时,我把文章翻译成中文,目的在于抛砖引玉。网络世界藏龙卧虎,大家济济,翻译中如有不妥之处,望个中高手不吝斧正。 [/color][/size][/font]
[font=Arial][size=3][color=#004080]A person, like a commodity, needs packaging. But going too far is absolutely undesirable. A little exaggeration, however, does no harm when it shows the person's unique qualities to their advantages. To show personal attractiveness in a casual and natural way, it is important for one to have a clear knowledge of oneself. A skilled packager knows how to add art to nature without any signs of embellishment, so that the person so packaged is not a commodity but a human being, lively and lovely.[/color][/size][/font]
[font=宋体][size=3][color=#0000a0]恰如一件商品,人也需要包装。但是,要知道过犹不及,否则就令人厌恶了。然而,采用些许夸张的手法来表现一个人的独特品质则无伤于此人之大雅。只有对自己有了明晰的认知,才能在不经意中,自然地流露出个人魅力,这一点很重要。一个技艺高超的包装师深知如何“润物细无声”地将人的本质贴上艺术的标签,如此这般,被包装者便生动活鲜,便楚楚可爱,便人味十足,而绝非一件“商品”了。[/color][/size][/font]
[font=Arial][size=3][color=#004080]A young person, especially a female, shining with beauty and full of life, has all the favor granted by God. Any attempt to make up would be self-defeating. Youth, however, comes and goes in a flash. Packaging for the middle-aged is primarily to hide the marks made by years. If you still enjoy life enough to keep self-confidence and work at pioneering work, you are unique in your natural qualities, and your attractiveness and grace will remain. Elderly people are beautiful if their river of life has been, through plains, mountains and jungles, running its course as it should.You have really lived your life, which now arrives at a self satisfied stage of quietness and calmness with no interest in fame or wealth. There is no need to make use of hair dyeing. The snow-capped mountain is itself a beautiful scene of fairyland. Let your looks change from young to old in step with natural ageing process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beauty, while the other way round will only end in unpleasantness. To be in the elder's company is like reading a thick book of deluxe (better quality) edition that attracts one so much as to be unwilling to part with. [/color][/size][/font]
[font=宋体][size=3][color=#0000a0]充满生命活力并俊美四射的年轻人,尤其是女孩子,享有上帝所赐予的一切恩惠。任何人为的粉饰和装扮都意味着自我毁灭。然而,年轻毕竟来去匆匆,昙花一现。岁月的流逝会给人到中年刻下印记,这时,包装主要旨在掩饰这些岁月沧桑。只要你依旧能以享受生命中的分分秒秒来保持自信,只要你依旧一往无前地努力着,那么,你独一无二的自然本性,你的魅力和优雅就将永存。人生一世,有坦途,有高山,也有丛林险阻,这是人生之必然。沿之而流淌的生命之河赋予了老者以光辉。这才是老者真实的一生。老者之人生,静谧而安详,摒弃对功名利禄的追求,完全达到了自我满足的境界。皑皑雪山之顶是童话世界中的美丽风景,因此,耄耋之年根本不必滥用漂染之雕虫小技来遮盖根根银丝。就让你的外观形象随着生命的自然流程而年青,而年老吧,以期与自然保持和谐,因为,和谐本身就是美。忤逆之举只会弄巧成拙。有长者相伴,就像在读一本睿智而凝重的书,这本书充满了如此魅力而令人难以掩卷释手。[/color][/size][/font]
[font=Arial][size=3][color=#004080]As long as one finds where one stands, one knows how to package oneself, just as a commodity sets up its brand by the right packaging. [/color][/size][/font]
[font=宋体][size=3][color=#0000a0]就像一件商品凭借合适的包装来树立品牌一样,一个人只有找到自我位置,才能懂得如何自我包装。 [/color][/size][/font][align=center][color=#ff0000](全文完,译文版权归[url=http://dandongielts.blog.sohu.com/]丹东雅思英语学校[/url][/color][color=#ff0000]所有,任何个人与机构不得擅自用于商业目的。)[/color][/align]
页:
[1]