发新话题
打印

日语亲属称谓及兄弟姐妹等排行的说法

本主题由 shixuan 于 2007-8-12 23:06 加入精华

日语亲属称谓及兄弟姐妹等排行的说法

日语亲属称谓及兄弟姐妹等排行的说法

祖父 そふ お爺さん    おじさん伯父、叔父、舅父、姑丈、姨丈、父
               
              母親的男性朋友
          
       ばあ
祖母 そぼ お婆さん    おばさん姑媽、舅母、伯娘、姨媽、嬸嬸、父母              
              親的女性朋友。

母  はは お母さん

父  ちち お父さん 
  
       にい     いとこ
兄  あに お兄さん    ?拘值堋“ㄌ眯值芙忝谩⒈硇值芙忝?br />
       ねい     おい
姉  あね お姉さん    甥   和中文不同,?K非自己姐妹的兒女,而              
              是指兄弟姐妹的兒子,所以有個「男」字。  

              めい
弟  おとうと       姪   亦?K非指自己兄弟的兒女,而是指兄弟              
              姐妹的女兒。所以有個「女」字。

妹  いもうと


日語中沒有「大哥」、「大家姐」、「二家姐」的稱呼的,一般都是在名字後附上兄(NIISAN)、姉(NEESAN)而已。

統一的稱呼相當方便,但要講出對方和自己有何關係時,就頗為麻煩了
世界因你们而圆满~!ONLY 13

TOP

发新话题
Google